San Juan La Laguna Huipil

Tax included.
Type: Artwork

A town located on the west side of the majestic Lake Atitlán, surrounded by the mountains and the Xe' Kaqasiiwaan hill. In this town, we find Tz'utujil and K'iche' people. San Juan La Laguna is known as a quiet town, with a great wealth of handicrafts, weaving women, and people dedicated to art and its unique landscapes. The lines in the huipil represent the snake that is related to the Goddess Ixchel (Goddess of weavers) and the colors of the embroidery represent the 4 cardinal points. The colors on the neck are related to the rainbow, on the chest, there are 24 squares of different colors, they are the count of June 1 to June 24, the day that commemorates the birth of the patron saint of the town "San Juan Bautista" of San Juan La Laguna.

*Please note: this is a pre-order. San Juan Las Laguna Huipil will be delivered in 1 month after confirming your order. 

Handmade in San Juan La Laguna, Sololá by Claudia.

Measurements: 11" W x 18" H. It has opened sides.

Material: 100% cotton.

ENGLISH: Claudia’s mother died when she was four; her father remarried and she learned to weave and embroider from her stepmother. With education through the eighth grade, she sewed clothing for her family and created beautiful textiles to sell. She married at 15, started her own embroidery business soon after, and had three children. She joined a Friendship Bridge Trust Bank to get a loan to help grow her business, and now employs two women weavers in her community. “Before giving us a loan, [Friendship Bridge] advises us on good investment practices, to recognize any changes we might make in our businesses, and have savings for emergencies,” says Claudia.

ESPAÑOL: La madre de Claudia murió cuando ella tenía cuatro años; su padre se volvió a casar y ella aprendió a tejer y bordar con su madrastra. Con estudios hasta el octavo grado, cosía ropa para su familia y creaba hermosos tejidos para vender. Se casó a los 15 años, comenzó su propio negocio de bordado poco después y tuvo tres hijos. Se unió a Friendship Bridge para obtener un préstamo que le ayudara a hacer crecer su negocio, y ahora emplea a dos tejedoras de su comunidad. “Antes de darnos un préstamo, [Friendship Bridge] nos asesora sobre buenas prácticas de inversión, para reconocer cualquier cambio que podamos hacer en nuestros negocios, y tener ahorros para emergencias”, dice Claudia.


Handmade by Friendship Bridge

We provide skills, learning experiences, education, and technical assistance that will empower artisan entrepreneurs of Friendship Bridge to reach their potential to sell independently in new local, national, and international markets.

Meet our Artisans